Czy warto wychowywać dziecko w dwóch językach?

Wychowanie dziecka w dwóch językach daje mu umiejętność mówienia w drugim bez wysiłku siedzenia godzinami na zajęciach i nad podręcznikami. Wielu rodziców obawia się jednak, że dziecko może napotkać przez to trudności w szkole, że będą mu się mieszały słowa. Według badań naukowców korzyści przeważają nad początkowymi trudnościami i to nie tylko w obszarze umiejętności mówienia. 

Badania uniwersytetu Princeton wykazały, że niespełna 2-letnie dzieci doskonale radzą sobie z dwujęzycznością swojego środowiska (źródła poniżej). Dostrzegają różnice między dwoma językami, rozumieją, że różnobrzmiące słowa nie są synonimami w jednym języku. Do badania wykorzystano obrazki połączone ze zdaniami wypowiadanymi w jednym lub obu językach i kontrolowano źrenice badanych. Ich rozszerzenie pokazuje jak intensywnie mózg pracuje by coś przeanalizować. W grupie kontrolnej były osoby dorosłe. Obie grupy wytężały nieco funkcje poznawcze przy zmianie języków, czyli już małe dzieci dokonują ich rozróżnienia. 

Wysiłek przestawiania się między językami poprawia sprawność funkcji poznawczych. Dzieci które dorastają w środowisku dwujęzycznym lepiej radzą sobie w przełączaniu się między zadaniami, są uważniejsze i sprawniejsze w wielozadaniowości. Natomiast naukowcy z Grenady sprawdzili, że mają też lepszą pamięć roboczą, a co za tym idzie lepiej radzą sobie z obliczeniami i rozumieniem tekstu. Im bardziej złożone zadania wykorzystujące ten rodzaj pamięci tym lepsze są ich wyniki. Co więcej, dzieci dwujęzyczne już w przedszkolu mają lepiej rozwiniętą umiejętność powstrzymania odruchowej reakcji i dostosowania zachowania. Test tej umiejętności jest prosty, polega na poproszeniu dziecka o pukanie ołówkiem w stół raz kiedy instruktor puknie dwa razy i na odwrót. Dziecko musi powstrzymać się od naśladowania puknięć ołówkiem przez instruktora. Umiejętność takiej samokontroli ma pozytywny wpływ na zdolność uczenia się w szkole.

Kolejną zaletą jest fakt, że dzieci i osoby dorosłe dwujęzyczne używają do nauki kolejnych języków tych samych procesów co do nauki macierzystych i idzie im to znacznie szybciej.

Czy dzieci dwujęzyczne w Wielkiej Brytanii znają język angielski tak dobrze jak dzieci jedynie anglojęzyczne? W badaniu te z grupy anglojęzycznej wykazały większy zasób słów niż dzieci mówiące również innym językiem. W porównaniu z grupą anglo-hiszpańską ta różnica nie była jednak zbyt duża. Pod względem gramatyki dzieci znające jedynie angielski lub angielski i hiszpański miały lepsze wyniki niż pozostałe.  Dzieci z grupy anglo-hiszpańskiej najlepiej ze wszystkich rozumiały strukturę języka. Ich przewaga mogła polegać na tym, że uczęszczały w szkole na zajęcia w języku angielskim, natomiast dzieci z grupy francuskiej miały lekcje po francusku. Możemy zatem wywnioskować, że język używany w szkole może być opanowany niemal równie dobrze jak przez dzieci uczone jednego języka. W Wielkiej Brytanii dzieci dwujęzycznych jest około 20% i opracowano tam metody dla ich wsparcia, na przykład lista słów w obu językach do odhaczenia kiedy dziecko się ich nauczy. Pozwala to ocenić poziom dziecka i jak się plasuje na tle rówieśników. 

Dzieci dwujęzyczne potrzebują nieco wsparcia na starcie. W większości przypadków wolniej dochodzą do biegłości językowej, jednak nie należy się tym zrażać. Kiedy przezwyciężą początkowe trudności mogą czerpać ze swoich umiejętności same korzyści.

Źródła:
https://www.sciencedaily.com/releases/2019/01/190118123014.htm 
https://www.sciencedaily.com/releases/2017/08/170807155145.htm 
https://www.sciencedaily.com/releases/2012/04/120403112006.htm 
https://www.sciencedaily.com/releases/2013/02/130220084444.htm 
https://www.sciencedaily.com/releases/2017/10/171002084841.htm 
https://www.sciencedaily.com/releases/2018/02/180221204931.htm  
https://www.sciencedaily.com/releases/2017/10/171031120334.htm 

Comments

Popular posts from this blog

Wielkanocne zabawy w poszukiwanie jajek i nie tylko

Zosia na plaży ze świnkami

Chłopiec czy dziewczynka? Decyduje tata!